Bienvenidos a nuestro blog   

   Hola somos Jero, Maxi y Zaza, y creamos este blog en el que, el responsable de la popularización y resurrección del idioma hebreo (עברית), el gran Eliezer Ben Yehuda, nos contará cómo fue su vida.
A continuación conocerán su historia,
 ¡Adelante, cuéntenos su historia Eliezer!...







Mi juventud
  Hola yo soy Eliezer Ben Yehuda, mi nombre de nacimiento era Eliezer Yitzhak Perelman, nací en Luzhki, Bielorrusia. Mis padres eran Yehuda Leib y Feyga Perelman. A los 3 años comenzé a estudiar Hebreo y la Torá, e incluso desde mis estudios primarios, en el "jeder" (escuela tradicional), acudí a clases de religión. 
  Mi padre falleció a mis 5 años de edad y quedé al cuidado de mi tío. Luego, mi tío me envió a estudiar en varias "ieshivot" (academias rabínicas), puesto que ya desde joven, me había familiarizado con el hebreo bíblico (de la Torá),  del Talmud (libro con diversas opiniones de costumbres y tradiciones Judías) y la Mishná (compilado con las leyes orales de la Torá, realizado por Rabi Iehuda Hanasí). La voluntad de mi tutor era que me convirtiera en rabino, pero esa no era la idea que yo tenía para mi vida. 
  A los 14 años cursaba en la ieshivá a la que me enviaba mi tío, pero me expulsaron de allí, al encontrarme con libros relacionados a las doctrinas heréticas. Y entonces...


Academia Rabínica (ieshivot)




Mis estudios de Idiomas y mi viaje a Francia
Ben Yehuda y Debora Jonas

  Luego de haber sido expulsado de la academia y haberme quedado sin hogar, pues mi tío me había echado, vagué por unos meses por las calles. Y en ese momento de tanta desilusión y frustración, el señor Shlomó Jonas me dió asilo en su casa. Me casé con su hija mayor, e incluso cuatro años mayor que yo, Debora Jonas, quien me enseñó: Francés, Alemán y Ruso. 
 A los 19 años, pasé un año en un gimnasio. Y al año siguiente viajé a Francia a estudiar medicina, pensando que en un futuro, esto ayudaría a mi labor con la comunidad Judía. Sin embargo, por mi propia enfermedad (tuberculosis), tuve que abandonar mis estudios. Igualmente, allí en Francia tuve una realmente satisfactoria conversación completamente en Hebreo con Guétzel Zelicovich en el café del Boulevard Mounmartre. Y esto impulsó todavía más mis planes. Me sorprendió ver como un hombre que siempre había vivido en Francia me habló tan naturalmente en Hebreo.
  Allí en Francia y tambien durante un período de tiempo en que viví en Argelia, publiqué varios artículos en Hebreo sobre mis pensamientos y opiniones. Para realizar esas publicaciones fue que usé el seudónimo "Eliezer Ben Yehuda", nombre con el que luego se me conocería de por vida.


 Aquí, un resumen de esta situación ( si la imagen no carga, aguarde por favor):
Eliezer Ben Yehuda






 Y mi intención y su razón...

                                 
    Mi inspiración y mi misión
                         
Escritura Hebrea antigua
  El Hebreo hacia más de un siglo que era solamente la lengua litúrgica de los judíos empleada exclusivamente en los antiguos libros sagrados. 

    Yo, desde joven, viví en un contexto mundial en el que había mucha sed de liberación. Muchos pueblos luchaban por obtener su independencia y por lograr tener una nación propia.
  Todo esto Inspiró en mí la intención de lograr de algún modo la unificación del pueblo Judío, entonces, enfoqué toda esa voluntad centrándome en la adaptación del Hebreo, para transformarlo en un idioma que se pueda hablar y convertirlo así, en un factor fundamental de la comunión de dicho pueblo. 
  Otro importante interes mío, era el Sionismo...







Theodor Herzl, líder sionista 

          Mi opinión política y social 


  Yo apoyaba un movimiento popular llamado sionismo (derivado del hebreo Zion, uno de los nombres bíblicos de Jerusalén y de una de las colinas de esa ciudad), que era un movimiento político que impulsaba la migración de todo el pueblo Judío a la tierra prometida (Eretz Cnaan) y  pedía la proclamación de un estado para todos los judíos, situado en dicho lugar. Incluso conocí personalmente al periodista Húngaro, Theodor Herzl, quien fue considerado "el padre del sionismo" siendo el, su fundador.





                                         
                                                     Primer gran migración


    En 1881 viajé con mi esposa y el resto de la primer ola de migración Judía, a Jerusalém.  Recuerdo que, en ese momento, fue cuando por fin sentí que el verdadero renacer de nuestro pueblo, estaba comenzando.
Primera ola de migración Judía a Eretz Israel


Esta es la casa donde viví con mi familia en Jerusalén:

 Eliezer Ben-Yehuda's 
House      


Y llegó una alegría...





                                                 Nace una ilusión
Ben Zion Ben Yehuda de niño
    El 31 de Julio de 1882, nació mi hijo (Ben-Zion Ben-Yehuda y conocido con su nombre artístico, Itamar Ben Avi), 
de quien hice el primer hablante moderno de Hebreo. Desde que nació el único idioma que le hablé fue el Hebreo. Tal era mi compenetración con esa misión, que una vez llegué a golpear a mi esposa (Debora), luego de descubrirla cantándole una canción de cuna en Ruso a nuestro hijo. Pues tampoco le permitíamos que jugase con otros niños, pues hablaban en idiomas distintos.
 El nacimiento de mi hijo me hizo darme cuenta de que se podía lograr el objetivo planteado, que se podía crear un pueblo que hablase Hebreo, que mi propósito y voluntad, eran factibles.
  Luego de reflexionar, y para impulsar al pueblo, dí, públicamente, este discurso:
Ben Zion Ben Yehuda
     "¡No podemos permitir que nuestro pueblo ignore y descuide nuestro idioma!¡El idioma de nuestros padres, el idioma sagrado, el Hebreo! El Hebreo es el único idioma que nos mantiene unidos, siendo judíos desde tiempos inmemorables: en el pasado, en el presente y en el futuro.
  Si no educamos y capacitamos a la siguiente generación, a nuestros hijos, en esta forma de vida que es la de hablar Hebreo con fluidez todos los días, perderemos nuestra identidad y el resultado será que también perderemos la ocupación de esta patria.
   ¡No hay otra forma que la de usar siempre el Hebreo!"
 Y mi ocupación en Jerusalem...


Autobiografía de Itamar Ben Avi






Mi labor periodística y educativa en Jerusalem          
  Allí, en Jerusalem, en 1884, fundé un periódico Hebreo Sionista, llamado "Hatzví"  (en castellano significa "El Ciervo"). Este periódico estaba dirigido a la población Judía de Palestina, que, salvo excepciones, era la única que lo podía leer. En el publicamos, ademas de las noticias, las ideas liberalistas y de revolución, que impulsaba el sionismo. Para dicho labor recibí una  gran ayuda de mi hijo, quien estudió periodismo en París y Berlín. Además fundé los periódicos Haskafa y HaOr.


  En este video, estoy recibiendo el primer ejemplar del periódico HaTzví:


(Para ver este video, por favor, pausar la música de fondo y subir el volumen. Para mejor apreciación, puede visualizarlos en pantalla completa.)

                               




 También dí clases en la escuela Alliance Israélite, por lo que le agradezco al director de dicha institución, Nisim Bejar. Ambos coincidíamos en que, para la popularización de un lenguaje, eran necesario implementarlo en la enseñanza y no solo la religiosa. 
  Además me enorgullece poder decir que, a pesar de que mi período como docente fue corto, debido a asuntos de salud, los niños luego de un breve tiempo de aprendizaje podían hablar fluidamente en Hebreo sobre temas diarios (por ejemplo de comidas o ropa). Esta alegría mereció la siguiente publicación de mi parte en el periódico Hatzví:  "La lengua hebrea pasaría de la sinagoga a la casa de estudios, de la casa de estudios a la escuela, de la escuela al hogar y finalmente se transformaría en una lengua viva".    


  En este video, estoy en mi entrevista con Nisim Bejar (director de la escuela Alliance de Ierushalaim).


 (Para ver este video, por favor, pausar la música de fondo y subir el volumen. Para mejor apreciación, puede visualizarlos en pantalla completa.)
              





        En 1893 fui arrestado y me dieron una pena de un año, culpado (por los "Yshuv", Judíos ortodoxos Palestinos) de querer provocar una revolución contra el gobierno, habiendo publicado notas en diversos periódicos Hebreos. Pero, afortunadamente, las diversas manifestaciones de indignación de judíos de diferentes lugares del mundo, lograron la apelación de la sentencia y finalmente mi liberación. Aun así se me prohibió realizar publicación alguna en mis periódicos durante el período de un año.  
  Aquí una gráfico explicativo de esta situación ( si desea ver más de cerca, para leer los textos, presione control y gire la rueda del mouse hacia adelante. Y luego para volver al nivel de zoom normal, presione control y gírela hacia atrás):


También fundé el "Vaad HaLashón"...

                                                   El diccionario y la academia

En el año 1904 fundé el "Vaad HaLashón" (luego conocido como academia de la lengua hebrea).
Vaad HaLashón (Ben Yehuda de blanco, abajo a la derecha)








  Esta imagen que esta aquí a la izquierda es uno de mis  más importantes trabajos, realizado con dicha academia, el diccionario completo de lengua Hebrea, no logré finalizarlo, pero se me prometió que se terminaría este trabajo.




   (Este trabajo fue finalizado, en 1959, por su segunda esposa, Hemda, y su hijo, Ben Zion Ben Yehuda. El diccionario completo de la actual lengua Hebrea. 17 tomos.)

 Y me tuve que mudar...




                                Mi estancia en los Estados Unidos


Desde 1914 hasta 1918 (1er guerra mundial) viví en los Estados Unidos de América, donde proseguí trabajando en mi diccionario.  Y de regreso...

Ben Yehuda en Estados Unidos





                    

                               





              











   Nuevamente en Jerusalem

En 1919, volví a Eretz Israel donde seguí promoviendo la
Consulado Británico en Jerusalem
 instauración del idioma Hebreo para los Judios en Palestina.
Y, por fin, a fines de diciembre de 1922,
convencí al consulado Británico de declarar el idioma Hebreo,
la lengua oficial de la comunidad judía en Palestina.




     





                       Eliezer Ben Yehuda muere el 16/12/1922


Tumba de E. Ben Yehuda en
el monte de los olivos




Más de 30.000 personas acudieron 
a su entierro.












   Tiempo después, cuando los judíos iban a reunirse todos en el nuevo estado, proviniendo de diversos países en los que se hablaban idiomas distintos, se tuvo en cuenta su trabajo, y se propuso, como idioma oficial, el Hebreo, para el nuevo y flamante estado, Israel.                          
                                  

                                      
                                         Divertidas síntesis
                                              
 Aquí abajo les dejamos una historieta para que se diviertan aprendiendo historia:


                                                                                                                    

  Te ayudamos a comprender esta historieta:
  En esa época, llegaba gente de muchos países distintos a esa tierra, y cada uno que llegaba, hablaba el idioma de su país natal, entonces, no se podían comunicar bien dentro del pueblo. Ben Yehuda había estado muchos años estudiando Hebreo, lo había renovado y actualizado, por lo tanto, fue propuesto ese idioma como el oficial. Desde entonces todos los habitantes de Israel tuvieron un idioma común, el lenguaje de sus ancestros simplificado y modernizado, el Hebreo. 





 ¡¡Importante!! Para ver este video pause la canción que se este reproduciendo, lo puede hacer desde los reproductores de cada canción, que se encuentran al comienzo del blog, a la derecha.
  Este es un video muy gráfico y simple que muestra la historia del gran Eliezer Ben Yehuda. Lamentablemente está en inglés, aun así, es un inglés muy básico que creemos que todos podrán comprender. En caso de que no lo entiendan les dejamos un explicación:
 De pequeño, Eliezer Ben Yehuda era muy inteligente. A los tres años comenzó a estudiar Ruso y Hebreo bíblico todos los días. 
 Cuando creció se fue a estudiar a Francia donde naturalmente aprendió a hablar Francés (aunque daba clases en la universidad y solo lo hacía en Hebreo). Un dí se enteró de un grupo de personas Hebreas que vivían en Israel y decidió ir hacia allí. 

 Se mudó a Jerusalem donde comenzó a hablar con la gente que veía, pues le caían simpáticas, pero todos hablaban en su idioma natal y todo era muy confuso. Por eso decidió proponer que todos en Israel hablaran Hebreo. Incluso en su casa lo hizo, pero tuvo un problema, había nuevas palabras que no existían en el Hebreo (hasta entonces un idioma bíblico y antiguo).
 Entonces se puso a trabajar y durante su vida creó más de 300 nuevas palabras en Hebreo.
 Actualmente en Israel todos viven hablando Hebreo, gracias a Eliezer Ben Yehuda.





 Aquí seguido, el impacto de Ben Yehuda en la actualidad...





El legado
    Eliezer Ben Yehuda causó un gran impacto en lo que es el actual territorio de Israel. Además de su importantísimo labor lingüístico que es un legado en dicho territorio, allí se sigue leyendo la autobiografía del hijo que cuenta las vivencias con su padre, escrita con su nombre artístico, Itamar Ben Avi ("Itamar hijo de Avi").


En esta imagen, un local de comida rápida donde se
habla en Hebreo (como en el resto de Israel), tal cual,
era la intención de Eliezer Ben Yehuda.


Incluso en los mercados, al hacer las
compras, se habla Hebreo.










En honor a un grande
  Aquí le dejamos el video de Matti Caspi cantando la bellísima canción que hizo en honor a Eliezer Ben Yehuda (una de las canciones que elegimos como música de fondo para este blog).   
                                    
                                           






  Aquí les dejamos la letra en Hebreo y más abajo en fonética:



אליעזר בן יהודה
  
כמו הנביאים הקנאים לשם
הוא קינא לפועל ולתואר ולשם.
ובחצות, העששית בחלונו,
היה רושם במילונו תילי תילים
מילים יפות, מילים עפות,
מתגלגלות מן הלשון.
אליעזר, מתי תשכב לישון
הן קומתך כמעט אפיים שחה
והעברית אשר חיכתה אלפיים
היא תמתין לך עד בוא השחר.

אליעזר בן יהודה
יהודי מבדח
מילים מילים, מילים מילים
הוא בדה ממוחו הקודח.

אם נמה העברית אלפיים, נו אז מה,
הבה נעירנה ונמציא את היוזמה,
את המגהץ, את הפצצה, את הריהוט
בקצה נוצה בכתב רהוט.
כתב כרובית, כתב גלידה,
כתב את כל, את כל מילון בן יהודה
ועוד הוסיף מילים לברוא
ונוצתו המהירה לא נחה
והשפה גדלה
ולא הכירה את מראה דמותה
את מראה דמותה בבוא השחר
אליעזר בן 
יהודה

ובן נולד לו, וכזאת האיש אמר:
זה הבכור אקרא לו בן יהודה איתמר
שמינקות ועד קמילה, מיום בואו
בברית מילה ועד מותו -
כרותה לו ברית עם העברית
ומלחמה לו את הלעז להכרית.
איתמר - אכן היה לגבר,
קומת תמר ויפי צורה וסבר,
והלשון בפיו היתה שפת עבר.
איתמר בן אבי,
שאביו היה נביא
גבר כלבבי.

אליעזר בן יהודה







Eliezer Ben Yehuda


Kmo hanevi'im hakana'im laShem
Hu kinei lapo'al v'lato'ar
v'lashem.
Uvachatzot, ha'ashashit bachanolo,
Haya roshem b'milono tilei-tilim,
Milim yafot, milim afot,
Mitgalg'lot min halashon.
Eliezer, matai tishkav lishon
Hen komatcha kim'at apayim shacha.
Veha'ibrit, asher chikta alpayim,
Hi tamtin l'cha ad bo hashachar.
Eliezer Ben Yehuda
Yehudi m'vadei'ach.
Milim milim, milim milim
Hu bada mimocho hakodei'ach.
Im nama ha'ivrit alpayim, nu, az ma?
Hava ne'irena v'namtzi et hayozma,
Et hamag-hetz, et haptzatza,
et harihut.
Biktzei notza, bichtav rahut,
Katav k'ruvit, katav g'lida
Katav et kawl milon
Ben Yehuda.
V'od hosif milim livro,
V'notzato hamehira lo nacha,
V'hasafa gadla v'lo hikira et mar'eh dmuta
Et mar'eh dmuta b'vo hashachar.
Eliezer Ben Yehuda
Yehudi m'vadei'ach.
Milim milim, milim milim
Hu bada mimocho hakodei'ach.
Uven nolad lo, uchazot ha'ish amar:
Zeh hab'chor, ekra lo Ben Yehuda, Itamar'
Shemiyankut v'ad k'mila,
Miyom bo'o bivrit mila
v'ad moto -
K'ruta lo brit im ha'ivrit,
Umilchama lo et hala'az l'hachrit.
Itamar - achen haya l'gever
Komat-tamar vifi tzura v'sever,
V'halashon b'fiv hayta sfat-ever.
Itamar Ben-Avi
She'aviv haya navi,
Gever kilvavi.
Eliezer Ben Yehuda
Yehudi m'vadei'ach.
Milim milim, milim milim
Hu bada mimocho hakodei'ach.
Eliezer Ben Yehuda
Yehudi m'vadei'ach.
Milim milim, milim milim
Hu bada mimocho hakodei'ach
Hu bada mimocho hakodei'ach

                                                                Ben Yehuda Street


  Además, en la mayoría de las ciudades y pueblos de Israel hay calles o avenidas con su nombre, en honor a su gran labor. En Tel Aviv, cerca de la playa hay una calle llamada Ben Yehuda; en Jerusalem hay otra y tambien hay una en Beit El, Haifa, Lod, etc.








  En esta imagen satelital pueden ver la calle Ben Yehuda (la primer calle vertical desde
la derecha)







                                                       
     Abecedario
  Ben Yehuda pasó mucho tiempo transformando el Hebreo para que pueda ser un idioma hablado, aquí abajo les dejamos el abecedario Hebreo, alefbet (אלאפבאט) con la fonética:




   A continuación les dejamos un abecedario hebreo interactivo, alefbet (אלאפבאט). Hagan click en "click here to learn" (click aquí para aprender), luego aprieten la letra que quieran escuchar o aprieten abajo a la derecha donde dice: "click here to view alephbet slide show" (click aquí para escuchar el alefbet en orden y continuado) y por ultimo si quieren regresar al menú anterior agan click abajo a la izquierda que va a decir: "return to alephbet interactive" (volver al alefbet interactivo)

.

















Mapa de Israel 
   
     Aquí les dejamos un mapa interactivo de Israel. Simplemente deslizando el cursor sobre el mapa (sin hacer click), pueden recorrer Israel:

                                                                           

                                                                               Recta Histórica

  Aquí les dejamos una recta histórica interactiva muy útil, donde podrán luego de hacer doble click, ir a cualquier año y ver los hechos relevantes que ocurrieron en la historia del pueblo Judío en esa época:






Los creadores de este blog son Tomás. Z, Maximiliano. S y Jerónimo. B, todos de 2ºD, ORT Sede Belgrano, Argentina.
Y participamos del: